Paulo Sousa : “En Chine, nous nous sommes rendus compte que peut-être 10-20% de ce que nous disions n’était pas transmis correctement aux joueurs”

    (Photo by Baptiste Fernandez/Icon Sport)

    Comme vous le savez, Paulo Sousa est passé par la Chine, dans un rôle d’entraîneur. Le coach des Girondins de Bordeaux revient sur la partie linguistique avec ce pays. “Le chinois a été la langue la plus difficile à comprendre pour moi. Je ne connais aucun mot. C’est très difficile à tous points de vue. Même pour que nous puissions transmettre ce que nous voulons aux joueurs. Mon équipe et moi vivons pour aider les joueurs à grandir, et en Chine, nous avons toujours eu des intermédiaires pour traduire. Et très vite, nous nous sommes rendus compte que peut-être 10 ou 20 pour cent de ce que nous disions n’était pas transmis correctement aux joueurs par les intermédiaires [rires]. Mais c’était aussi une expérience super enrichissante, culturellement et professionnellement”.

    A Bola

    Traduction Girondins4Ever